Tematica 1 : Politiche e pianificazione terminologiche

Negli ultimi anni, certe dichiarazioni relative al lavoro terminologico e alcuni aspetti della pianificazione terminologica, furono scritte e firmate da associazioni, istituzioni o enti di terminologia, al fine di promuovere la cooperazione terminologica e una regolazione con finalità ben precise secondo gli obiettivi e le ideologie dei firmatari. Ci riferiamo tra l’altro alla Dichiarazione di Bruxelles firmata nel corso del Vertice 2002, nonché alla dichiarazione proposta nel progetto ADNOM o alle Guidelines for Terminology Policies dell’Unesco.

Vogliamo invitare a riflettere sul contenuto, l’importanza e il ruolo di tali documenti di regolazione, qualunque essi siano, per lo sviluppo del lavoro terminologico e per lo statuto della terminologia nella società.

Il terminologo dovrebbe, ad esempio, lavorare sulla definizione e l’attuazione di una politica linguistica e terminologica per determinati settori, compresa la verifica del corretto ed effettivo utilizzo di terminologie. L’implementazione sistematica della pianificazione terminologica risulta necessaria per:

  • la tutela della diversità linguistica e culturale in modo generale;
  • l’organizzazione sistematica della conoscenza ad un livello professionale;
  • la più intensa comunicazione internazionale in una società sempre più organizzata in reti;
  • il funzionamento competitivo dei mercati economici.

Partendo da queste quattro direttrici vorremmo discutere altresì delle relazioni tra le politiche – enunciate in questi documenti – e la pianificazione terminologica.

Domande :

 

  • Quali sono gli obiettivi soggiacenti a tali attività di regolazione?
  • I documenti emanati dalle autorità politiche sono utili per il pubblico al quale sono destinati?
  • Qual è il ruolo della normalizzazione nell’attività terminologica?
  • Il terminologo deve intervenire nell’attuazione di una politica linguistica e terminologica per determinati settori, compresa la verifica del corretto ed effettivo utilizzo delle terminologie?

Tweets

Agenda

2018

 

First International Conference in Terminology
1416 September
Tbilisi

Georgia

 

« Lexique(s) et genre(s) textuel(s) : approches sur corpus »
11es journées du réseau Lexicologie, Terminologie, Traduction à Grenoble
25–28 September
Grenoble
France

 

Translation: Theories, Practices, Mapping the Market
28–29 September
Craiova

Romania

 

International Terminology: Translation and Standardization
5–7 October
Tbilisi
Georgia
Tblisi

RiTerm 2018
XVI Simposio de la Red Iberoamericana de Terminología
23–26 October
Manizales
Colombia


IX EAFT Terminology Summit
2223 November
San Sebastian
Basque Country