Tema 2: Problemas "mayores" para las lenguas "menores"

Las comunidades lingüísticas pueden sentirse infravaloradas por numerosas razones. Por ello, quisiéramos plantear aquí cuestiones relativas a un extenso círculo de denominaciones: lenguas minoritarias, lenguas menos utilizadas, lenguas de difusión limitada, lenguas menos enseñadas y lenguas en peligro. Hacer frente adecuadamente a los desafíos creados actualmente por las necesidades terminológicas de las lenguas "menores" plantea múltiples y variados problemas, tanto como las razones históricas, geográficas, demográficas, económicas, culturales y lingüísticas pueden ser divergentes. Por otra parte, existen paralelismos, no sólo entre estas lenguas, sino también con las lenguas mayores. Tratando de definir tales semejanzas, podríamos tal vez encontrar soluciones allí donde no esperamos encontrarlas.

Preguntas:

  • ¿Las necesidades terminológicas de los usuarios difieren en el caso de las lenguas "menores"?
  • ¿Los grupos de usuarios son diferentes según las lenguas?
  • ¿Se necesitan distintos enfoques en las distintas circunstancias?
  • ¿Los terminólogos deben desarrollar aptitudes particulares para las lenguas "menores"?
  • ¿Se han desarrollado estrategias que podrían aplicarse a las lenguas ampliamente difundidas?

Tweets

Agenda

2018

Terminologie Internationale : Traduction et Normalisation
5-7 October
Tbilisi
Georgia

Training: Current issues in phraseology
17-19 October
Bergen
Norway

RiTerm 2018
XVI Simposio de la Red Iberoamericana de Terminología 
23–26 October
Manizales
Colombia

AETER workshop
16 November
University of Alicante
Spain 

IX EAFT Terminology Summit 
22-23 November
San Sebastian
Basque Country

I Congreso internacional “Traducción y sostenibilidad cultural: sustrato, fundamentos y aplicaciones
28-30 November
Salamanca
Spain

TOTh workshop
6 December
Kedge Business School, Marseille
France